Переклад вордпрес, плагінів, тем - тепер легко
Привіт друзі!
Не так часто пишу у цьому форумі, але є інформація якою дуже хотілось би поділитись.
Як старий фанат вордпресу - знаю, що локалізація шаблонів чи плагінів - це завжди болісний, нудний і довгий процес. Таким він був особисто для мене до недавнього часу.
Нещодавно знайомий усім тул Poedit.net отримав нову фічу - інтеграцію з сервісом uk.crowdin.com - платформою для керування перекладами. Тепер перекладати .po файли можна набагато якісніше і швидше - за допомогою колективного перекладу.
Задумка проста - ви створюєте перекладацький проект у Кравдін (Crowdin). Заливаєте файли для перекладу - парсер читає файл і як і Поедіт - розбиває його на стрічки. Ви можете запросити (безкоштовно) друзів перекладачів, щоб вони допомогли вам у перекладі. Швидка реєстрація і ви зразу приступаєте до роботи.
Сервіс - безкоштовний для опенсорсних проектів. Файли перекладаються в crowdin, готові переклади імпортуються в Poedit. (це все робится в 3 кліка). Потім - вже як всім відомо просто зберігаємо готові переклади. Так само можна і автоматично експортувати переклади в crowdin (якщо наприклад ви поолвину файла переклали раніше самі в поедіті).
Переваг багато - це і підтримка безперервної локалізації (додавання нових стрічок), пруфрідінг (вичитка текстів), додавання будь-яких мов, навіть створення своїх 😉.
Думаю інформація варта уваги.
Який мені з цього зиск?
п.с. Варто зауважити що Кравдін - стартап з України, Тернопіль 😉 - земляки.
Дякую!
Якщо є якісь питання - запитуйте, з радістю відповім.
Від acsy 18-06-2015 12:48:09
Учасник · 15 повідомлень