Першочерговий переклад модулів / плаґінів

Avatar

Від skinik 25-02-2009 09:37:57

Guest

Богдане, Ви написали "Файли перекладу повинні також мати формат more-fields-uk_UA.mo".У моєму повідомлення мало бути "uk", а не "uk_UA". Виправив вже.

Avatar

Від Bohdan 25-02-2009 16:13:44

Guest

ну з uk_UA та uk виходить загальна плутанина.. перші переклади водпресу українською мали uk_UA. У ваших редакціях uk. Так само й додатки наполовину та і наполовину так.. без пляшки не розгребеш.. А пишучи про more-fields-uk_UA.mо я писав про загальний формат файлу а не акцент пов’язаний з uk_UA

Avatar

Від G3DinUA 15-03-2009 07:40:33

Guest

Перші переклади мали такий вигляд через територіальну приналежність, але оскільки сайт українського вордпресу збирає з svn саме uk, а не uk_UA, то й було прийнято рішення відмовитись від територіальної прив’язки.

Avatar

Від Bohdan 15-03-2009 13:17:40

Guest

це погано, бо наприклад, онлайн-локалізатор не хоче працювати з теперішнім варіантом локалі

Avatar

Від denys281 04-07-2009 11:33:27

Guest

Є такий плагін як Cforms IIhttp://www.sonika.ru/blog/word.....ms-rus.htmБуло б класно,якби була українська локалізація....http://www.deliciousdays.com/c.....rms-plugin

Avatar

Від skinik 10-07-2009 12:26:48

Guest

Плаґін Cforms перекладено українською — http://kosivart.if.ua/2008/10/02/471/